To může být dobré pro tebe, ale neřeší to můj případ.
To je u redu za tebe, ali u mom slučaju mi ne čini ništa.
Vím o vašem zájmu o můj případ, ale ještě nevíte zdaleka všechno.
Хтео бих да кажем нешто о нечему што још никоме нисам рекао.
Bez urážky k O'Hallahanové... ale tohle je můj případ, a já pracuju sám.
Bez uvrede za O'Hallahan, ali ovo je moj slucaj, a ja radim sam.
Jsou tu lidé, kteří nechtějí, abych řekl pravdu, aby se znovu otevřel můj případ?
Ovde ima ljudi koji ne žele da kažem istinu. Koji ne žele da mi se ponovo sudi.
Možná to byl jen můj případ, ale studium pro mě byla zmatená doba.
Možda sam ja kriv, ali koledž me katkad zbunjivao.
Byl jsem přesvědčen, že jediné, co musím, je předložit můj případ.
Osecao sam se tako sigurno da sve što je trebalo da uradim je da predocim svoj slucaj.
Pomáhá mi znovu otevřít můj případ.
Dobro, hej, pomaze mi da ponovo otvori slucaj.
Tvůj případ a můj případ jsou jeden zasranej případ!
Tvoj i moj sluèaj su jedan isti.
Před 6ti lety, když jsem přišla do C.I.A., proč byl Vaughn přidělen na můj případ?
Prije 6 godina, kada sam ušla u ured C.I.A.-e. zašto je Vaughn dodjeljen mome sluèaju?
Zlato, klidně si jí vezmu, když se podíváte na můj případ.
Zlato, vjenèat æu se s njim ako æete pogledati moj karton.
Mně můj případ za váš život stojí, rozumíte?
Moja misija vredi tvog života. Razumeš li?
Říkal, že můj případ má dost dobrou šanci.
Rekao je da moj sluèaj ima dobre šanse.
A kdokoliv si vezme můj případ, bude potřebovat zálohu, takže pokud ti to nevadí, slibuji, že ti to vrátím.
I ko god da prihvati moj slučaj trebaće nam avans, Tako da ako ti ne bi smetalo, obećavam da ću ti vratiti.
To je můj případ a přesčasy už tě ani nemusí zajímat.
Ovo je moj sluèaj, i prekovremeno nije više tvoja briga.
To je můj případ, proto jsem tam, protože jsem nepředložil své záznamy.
А то је мој случај, ја сам ту, јер нисам желео да им предам своје књиге.
Ani jste můj případ nechtěl vzít.
Cak nisi ni hteo da uzmeš moj slucaj.
Jestli někdy zmizím, ujistěte se, že tenhle chlápek nebude dělat můj případ.
Ako ja ikada nestanem, pobrini se da taj šerif ne radi na mom sluèaju.
Pomoz mi předat můj případ do Mexika.
Pomozi da se moj sluèaj prebaci u Meksiko.
Protože Mallory by tě nikdy na můj případ nepřidělil.
Zbog toga što te Mallory nikada nebi stavio na moj sluèaj.
Ale nyní podle právníka pana Roma, i když byste s tím neměl co dělat, řekl jste, že jste pana Stephense našel, a tím jste panu Romovi poskytl alibi, což dost možná posere můj případ.
Ali sada, prema odvjetniku g. Romea, iako vi nemate ništa s tim, rekli ste da ćete pronaći g. Stephensa i time mu pribaviti alibi, što može zeznuti moj slučaj.
Je to můj případ a vy jste skončil.
Ovo je moj sluèaj, a ti si gotov.
Myslela jsem, že můj případ pro vás byl příliš nudný.
Mislila sam da je moj slučaj previše dosadan za Vas.
Protože mi vzali můj případ, Kiero.
Jer su mi uzeli sluèja, Keira.
Neumím si představit nikoho, u koho bych byl radši, že zastupuje můj případ, tvoje sláva je hodně rozšířená.
Nikoga drugog ne bih radije slao da zastupa moju stvar jer je tvoja slava svima znana.
Budu s váma spolupracovat, pokud se dohodneme, že je to můj případ.
Radiæu sa tobom. Samo da bude jasno da je sluèaj moj.
Chytil jsem Katrinu, jak se snaží přebrat můj případ.
Uhvatio sam Katrinu kako hoæe da se umeša u moj sluèaj.
Jak se opovažuješ sabotovat můj případ?
KAKO SE USUÐUJEŠ DA UPROPASTIŠ MOJ SLUÈAJ.
Přišla jsem, abych se podívala, jestli vůbec litujete toho, jak jste vedl můj případ.
DOŠLA SAM DA VIDIM DA LI TI JE IMALO ŽAO ZBOG NAÈINA NA KOJI SI VODIO MOJ SLUÈAJ.
Můj případ má na starosti normálně agent Cross.
Agent Kros obièno obraðuje moj sluèaj.
Můj případ a váš případ... je mezi nimi nějaká spojitost?
Jesu li tvoja i moja stvar povezane?
To byste mohl udělat, synu, ale zničilo by to můj případ.
MOGAO BI TO DA URADIŠ, SINKO, ALI BI UNIŠTIO MOJ SLUÈAJ.